2008年4月19日

一個古老的笑話。

前些天寫了幾個字,站在一旁的朋友看不懂。
詢問說:「我看不懂您寫這是什麼?」。
如此的一問,令我想起二十幾年前的一則小插曲。
我的工作是銀行員,銀行不定期會有稽核來查帳。
當時的帳卡,還停留在手工記帳方式。
稽核員看了帳卡,卻看不懂我所寫的客戶名字。
問了站在一旁的同事,同事 唯恐我被修理一番。
忙著為我解釋說道:「她因為弱視,所以寫字會格式不精準。」
什麼跟什麼嘛,要掰也掰得沾一點點邊嘛。
誰知?那稽核員一臉很讚歎的答道:
「喔,原來她是念到碩士,難怪客戶的名字都用英文寫,
所以我才會完全看不懂。」
天啊,本來該被教訓一頓的。
卻換來抬高為碩士身價非凡。
頓時查帳緊張的氣氛,化為笑場一片。

0 回應此文:

延伸閱讀